小说翻译  “多    谢”   川端康成  作     吴鸿春  译
阅读量:96
作者:吴鸿春
2024-10-12
小说翻译《  多    谢 》
 
[日] 川端康成  作     吴鸿春  译 
 
    今年的柿子是个丰年,山上的秋色非常美。
 
    这是半岛南端的一个港口。从连着小卖店的候车室二楼,一个身穿镶着紫色领子黄工作服的司机走了下来。门前停着的红色大班车上竖着的也是一面紫色旗子。
 
    母亲一边用手紧捏着粗点心的纸袋口站起来,一边对着鞋带系得很整齐的司机说:
 
    “今天你当班,是不?有你这‘多谢先生’开车拉着去,我家丫头或许能碰上好运,这可是个好兆头呢!”
 
    司机沉默地看着边上的女孩儿。
 
    “总这么拖下去也不是回事儿,再说快到冬天了,到天寒地冻的时候再把孩子送到远地方去也怪可怜的。反正是要送出去,还不如趁天气好的时候呢,我这么想,就带上了她……”
 
    司机默默地点了点头,像个士兵似的迈步向着汽车走去了。他一面把驾驶座上的棉垫放正了,一面说:
 
    “大娘,您坐到最前面来吧,前面颠得不厉害,路远着呢。”
 
    母亲要到北面一百二十里外有个火车站的城里去,她要把女儿卖了。
   
 
    汽车在山道上颠簸着。女儿的视线被眼前司机端正的肩膀吸引住了,黄色的工作服在她眼里扩大成了整个的世界。群山在他的肩膀两侧向后倒去,汽车要翻越两座高高的山头。
 
    汽车超越一驾拉客的马车,马车往路边靠。
 
    “多谢啦!”
 
    司机清澈的嗓音大声地喊着,一面啄木鸟似的频频点头致意。
 
    跟拉木材的马儿错车,马儿靠边让路。
 
    “多谢啦!”
 
    拉货的人力车。
 
    “多谢啦!”
 
    拉客的人力车。
 
“多谢啦!”
 
马。
 
“多谢啦!”
 
他在十分钟里超越了三十辆车子,每次都致谢,决不失礼。一路疾驰,端正的姿势也毫不松垮,就像一棵笔直的杉树那样朴素而自然。
   
    从港口出发时,已经过了三点,途中汽车打开了照明;而在见到马匹的时候,司机每次都关掉前灯,以防马匹受惊。然后:
 
    “多谢啦!”
 
“多谢啦!”
 
“多谢啦!”
 
他是在这一百二十里路上跑的马车、人力车、马匹中最受好评的司机。
 
 
    从车上下来,双脚踏入了停车广场上的一片昏暗中。女儿的身体有些摇晃,脚下踏着的仿佛是起伏不定的波浪,她把手扶在母亲肩上。
 
“你先在这儿等着我。”说着,母亲就急忙向司机身后赶去。
 
“嗳,小哥,跟你说,我那丫头喜欢你呢,这也算是我的希望,我双手合十求你了。她从明天起,就要给名姓都不知道的男人们解闷取乐了,你今晚……真的,不管是哪家的女儿,要是在你的车上坐了几十里地……”
 
 
翌日清晨,司机从一家小旅馆里出来,迈着士兵的步伐横穿过广场,后面的母女俩小碎步慌张地跟着。已经从车库里开出来的红色大班车插着紫色的旗子,正在等着今天的第一班火车。
 
女儿先上了车,一边嘴唇哆嗦着,一边抚摸着驾驶座上黑色的皮革。母亲在早晨的轻寒里紧了紧和服的袖子。
 
“真是没想到哇,我又把这丫头带回去了。今儿个早上,这丫头哭个不住,我还被你数落了一顿。瞧,我一片好心反而坏了事了。我可把话说在前头,今儿个回去是回去了,记住喽,只能呆到春天。大冷天送出去我也舍不得,一起苦熬吧。可到天气暖和了,这丫头怎么说也是留不住了……”
 
第一班火车上有三个客人上了这辆班车。
 
司机把驾驶座上的棉垫放得端端正正的。女儿的视线被眼前司机温暖的肩膀吸引住了,秋天的晨风从肩膀两侧掠过。
 
汽车超越一驾拉客的马车,马车往路边靠。
 
    “多谢啦!”
 
货车。
 
“多谢啦!”
 
马。
 
“多谢啦!”
   
    “多谢啦!”
 
    “多谢啦!”
 
他对着这百多里的群山一路谢过去,返回半岛南端的港口。
 
今年的柿子是个丰年,山上的秋色非常美。
 
 
作者简介
    川端康成(1899—1972),出生于大阪,东京帝国大学文学院国文系毕业。代表作有《伊豆的舞女》、《雪国》、《千羽鹤》等。因“以其卓越的叙述才能而非常纤细地表现了日本人的心情本质”,获得一九六八年诺贝尔文学奖。川端康成对微型小说也甚为着力,对这一体裁不仅有较系统的理论阐述,还创作了微型小说集《掌篇小说》,本篇即从此集选出。有《川端康成全集》十九卷,新潮社出版。
 
(本稿源于《世界文学》)


 
江南春雨   作者 徐希
 
 

#{{item.rowno}} {{item.content}}

{{item.reg_date | date}} {{item.acc}} {{item.ref}}