心照神交的草根 (上)
阅读量:108357
作者:李永亮
2022-08-14
报告文学《心照神交的草根》上
    -----记八十三岁的日本友人坂田和子
     
 作者:李永亮  诵读:杉山怡萍   吴翰

(上)

  年逾八十的她,忽然有一天和远在桂林的中国年轻人交上了朋友,虽然他们还未曾见过一面,但飞越三千里路云和月的鸿雁却将他们的心连在了一起。
 
  事情的原委是这样的:
  东京遇到了六十年未遇的鹅毛大雪,银装素裹。路上行人来去匆匆,表情是惊喜夹着惊恐。人群中有一位八旬老人,在雪地上缓慢而又坚毅地行走着,她就是东京都日中友协的前副会长坂田和子,此刻她正前往参加一个旨在增进日中友谊的新春饺子派对。
 
  会场里各界人士汇集,有已经退休的银行职员,又有附近商店街的清扫女工;有在政府部门工作的官员,也有昔日驰骋乒坛的世界名将。会场还有一些稚气未脱的年轻人,他们是来自中国边远地区的留学生。当饺子派对即将宣布开始的时候,人们惊讶地发现,坂田和子披着一身雪花来到了会场的门口。

  掌声响起来了,这掌声是人们对一位长者,对一位先驱者表达的深深的敬意。从事日中友好,含辛茹苦五十年如一日的坂田女士大概没有想到大家会用这样一种方式来迎接她的到访。
 
  有位记者见缝插针地采访了坂田和子。有感于当前中日两国关系之紧张,坂田女士的语气微微有些激动:应该通过更多的民间往来,应该进行更多的草根之间的交流,这样才能加深彼此的理解。她还意味深长地介绍说,现任东京都日中友协会长的是一位70后的年轻人,中日友好事业要落实在草根上,需要年轻一代传承下去……
 
  这篇报道很快在中国青年报上发表了。对于报社来说,直接采写海外的报道,在见诸报端以后,总会有不同程度的反响,然而这一回带来的反响却让编辑部的先生们有些始料不及。
 
   来自广西桂林的一位名叫王若羽的年轻读者,在看了有关坂田和子的报道后,思绪万端,夜不能眠,他伏案给坂田女士写了一封信,尔后拨通了北京的长途电话。王若羽作了自我介绍,他恳求中国青年报能够把他的这封信转给远在东京的坂田女士。转交国际信件,要是在以前恐怕是难于上青天的,而在改革开放后的今天,这无疑是件轻而易举的事情。接电话的编辑不仅爽快地答应了,而且还表示可以找朋友把信件译成日文。
 
  鸿雁传信,不到一个星期,王若羽的信件轻轻地落在了坂田女士的手心里,不知为什么,她看信的面容有些凝重,她感到手里的分量.......

未完待续



  

#{{item.rowno}} {{item.content}}

{{item.reg_date | date}} {{item.acc}} {{item.ref}}